ТГВ/СГВ -
Урок 14
Ba-|Iyi-Gol-Vuhlkansu
-
Tupa 14
Использование числительных в предложениях.
Is t'Su'uslar svi'Zhit-Ballar
Новый
словарь
Uzh-Zhit-Feim
Dvin-tor
накрывать
на
стол,
подавать
Fas-tor
готовить
Nesh-tor
резать
Shitau
помещать,
класть
Natya
другой,
разный
Floku
ложка
Ha'fek
свеча
Ko-telsu
жена
Krus
кусок
Ku-san
стул
Lipau
нож
Math
тарелка
Monek
чашка
Mu'yor
ночь
Nef
полка
Pasu
стол
Ru'lut-sai
салфетка
Sa-telsu
муж
Snauk
вилка
Tivad
уровень,
класс
Yel
звезда
Yerak
кубок,
чаша.
Также смотрите
таблицу числительных в Уроке 5.
Примечания
Pitohlar
1. Как
было отмечено в предыдущих уроках, простое множественное число создается с
помощью прикрепления суффикса «lar»
к существительному. Когда числительное употребляется с существительным, которое
обозначает количество, этот суффикс не употребляется, так как считается
излишним. Например, «dunaplar»
(книги), но «reh
duna»
(три книги). Помните об использовании перечисляющей формы числительных, когда
указываете сколько предметов в наличии.
2. Порядковые числительные предшествуют изменяемому существительному, если нет
других прилагательных. Если другие прилагательные присоединяются к
существительному, тогда значение предложения определяется порядком слов.
Например, «dahr-sehlat
nesh-kur»
(второй сехлат – чёрный), и «nesh-kur
sehlat
dahrik»
(чёрный сехлат – второй). (Обратите внимание, как размещаются варианты слова
«чёрный». Когда нет аффиксов, цвет сохраняет отдельно стоящую форму.)
Во втором сверху примере, есть сехлат, чёрный по цвету. Если бы это был
определенный вид сехлата, известный как «чёрный сехлат», например, как «бурый
медведь» на Земле, тогда было бы написано «dahrik
nesh-sehlat»
(второй чёрный сехлат).
3.Соединительную форму порядковых числительных предпочитают употреблять в более
формальном языке. Например, то, как написано выше «второй сехлат черный»,
переводится как «dahr-sehlat
nesh-kur».
Другой пример: «Наш ребёнок в пятом классе» переводится как «Kan
t'etek
svi'kaur-tivad»
(букв. «Ребёнок наш в-пятом-классе»).
4. Помните, что настоящее время «быть» (nam-tor)
обычно подразумевается в наиболее простых конструкциях, поэтому оно ненужно,
пока вы говорите на более формальной форме ТГВ.
Упражнение 1
Tusok
1
Переведите следующее на русский:
1. Здесь пять тарелок. 2. У неё есть три вилки. 3. Ты владеешь семью свечами. 4.
Сонок кладёт четыре ножа и одну салфетку на стол. 5. T'Луки кладет двенадцать
чашек и девять ложек на полку. 6. Мы видим семь тереш-ка в поле. 7. Три ле-матья
убивают наших сехлатов. 8. Мальчик режет четыре куска хлеба. 9. Девочка подаёт
на стол восемь чаш супа пломик. 10. Главный повар готовит шесть разных овощей.
11. Я вижу первую ночную звезду.12. T'Луки – моя вторая жена. 13. Сонок – мой
третий муж. 14. Пятый сехлат – коричневый, а шестой – чёрный. 15. Её ребёнок в
третьем классе.
Упражнение 2
Tusok
2
Переведите следующее на голический вулканский:
1.
La
leh math. 2. Ma ko-veh reh snauk. 3. Ma tu kau ha'fek. 4. Shitau T'Luki nau
lipau eh dah ru'lut-sai fi'nef. 5. Shitau Sonok leh-wuh monek heh sheh floku
fi'pasu. 6. Gla-tor au leh-kau teresh-kah svi'solai. 7. Stau oh le-matya
sehlatlar t'etek.
8. Nesh-tor ko-kan reh krus t'kap. 9. Dvin-tor sa-kan keh yerak t'shur t'plomik.
10. Fas-tor opilsu steh natya sazh. 11. Gla-tor etek wuh'rak yel t'mu'yor. 12.
T'Luki reh'rak ko-telsu t'nash-veh. 13. Sonok dah'rak sa-telsu t'nash-veh. 14.
Stehr-sehlat nesh-kur hi oh'rak khav-kur. 15. Kan t'sa-veh svi'shehr-tivad
Учащимся поощряется дальнейшее изучение создания новых предложений, основанных
на словах из этих словарей.
Главная |
© 2009 Nataly. All Rights Reserved. STAR TREK and related marks are trademarks of CBS Studios Inc.